November 9, 2022

Penelope

If it looks like a duck, sounds like a duck, and is spelled like a duck, it may be a duck.

In Homer’s Odyssey, Penelope (Homeric Greek Πηνελόπεια, Pēnelopeia, Modern Greek: Πηνελόπη, Pēnelopē) is the queen of Ithaca, daughter of Spartan king Icarius and naiad Periboea, and wife of the main character Odysseus. Penelope is faithful to Odysseus, despite the attention of more than a hundred suitors during his twenty-year absence in the Trojan War. She cunningly pretends to be weaving a burial shroud for Laertes, Odysseus’s elderly father, to delay the suitors claiming that she will choose one of them when she has finished. But every night, she unravels part of the shroud she has weaved by day.

Like all Homeric proper nouns, the true meaning of Pēnelopeia is unknown because its etymology is unclear. Hesychius of Alexandria (5th or 6th century AD) merely glosses πηνέλοψ (pēnelops) as some kind of bird without specifying which. Robert Beekes suggests a Pre-Greek origin and a potential relation to pēnelops (πηνέλοψ) or pēnelōps (πηνέλωψ), meaning duck or wild goose with a colored neck (Beekes and Beek 2010). Chantraine is confident that Penelope is a human character named after a bird but does not elaborate on the bird’s nature:

Πηνελόπεια: ép. depuis l’Od., - όπη (Hdt., Ar., etc.), Πανελόπα (AP 6,289). Pénélope, épouse d'Ulysse. Sûrement tiré de πηνέλοψ  (Solmsen, KZ 42, 1908, 232), comme Μερόπη  de Μέροψ; finale -εια  par analogie avec Αντίκλεια, ηριγένεια, etc., cf. Risch, Worlb. der hom. Spr. § 50 c. Solmsen, KZ 42, 1908, 232 a raison de tirer l'anthroponyme de πηνέλοψ, mais il n'y a aucune raison de penser qu'il s'agit d'une ancienne divinité en forme d'oiseau ; durant toute l'histoire du grec ancien des noms d'oiseau ont servi à dénommer des femmes, cf. Περιστερά et Bechtel, H. Personennamen 591. Toutes les autres explications de Πηνελόπεια sont ruineuses (Pierre Chantraine 1968).

Πηνελόπεια (Pēnelopeia): ep(ic). from Od., - όπη (-opē ; Hdt., Ar., etc.), Πανελόπα (Panelopa; AP 6,289). Penelope, wife of Odysseus. Indeed taken from πηνέλοψ (Solmsen, KZ 42, 1908, 232), as Μερόπη (Meropē) from Μέροψ (Merops); final -εια (-eia) by analogy with Αντίκλεια (Antikleia), ηριγένεια (ērigeneia), etc., cf. Risch, Worldb. der hom. Spr. § 50 c. Solmsen, KZ 42, 1908, 232 is correct in deriving the anthroponym from πηνέλοψ (pēnelops), but there is no reason to think that it is an ancient bird-like deity; throughout the history of ancient Greek, bird names were used to name women, cf. Περιστερά (Peristera) and Bechtel, H. Personennamen 591. All other explanations of Πηνελόπεια are ruinous. (by Google Translation. Transliterations in italic are mine)



x

Figure 1. A Eurasian wigeon Anas penelope Linnaeus, 1758. Artwork by Bogbumper and Kuribo. Creative Commons license.

In 1758, the famous Swedish botanist, zoologist, and first modern taxonomist Carl von Linnaeus (1707 – 1778) established the current biological classification system with the publication of the 10th edition of his Systema Naturae (Linnaeus 1758). He described various water birds of the Anatidae family (waterfowl), which now comprises 174 species in 43 genera, including dabbling ducks, geese, and swans, and gave the Eurasian wigeon (Fig. 1) the name Anas penelope after Odysseus’ wife; Anas being the Latin word for duck. In an early 19th-century dictionary, the lemma πηνέλοψ (pēnelops) translates to a variegated species of duck, probably Anas penelope (Donnegan and Patton 1832). In the Birds, Aristophanes lists pēnelops just before goose (χήν; Aristoph. Birds 1302), and Eugene O’Neil translates it as teal, a generic name for ducks (Aristophanes and O’Neill 1938).

I know of no ancient text that adequately describes the eponymous bird. But if all those scholars have associated pēnelops with the duck, they must have known something! Perhaps the information has come to us through generations of authors whose books are now lost. We cannot expect Ancient Greeks to have precisely known the species of pēnelops, but we may expect that it was a fowl. Because these birds are of particular interest to humans. Fowl are the birds we eat, chickens, turkeys, game birds such as pheasants or partridges, other wildfowl like quail, guinea fowl or peafowl (peacock), and waterfowl such as ducks or geese. They are sizeable birds with a tapered, spindle-shaped (rugby ball, lemon) body with a characteristic sigmoid neck, producing relatively many eggs. In biological terms, there are two orders of fowl, landfowl (Fig. 2) and waterfowl (Fig. 3). The latter has a broad and elongated body and passes a lot of time floating, half submerged in water. Due to their aquatic nature, most species in the order are highly adapted for an aquatic existence at the water surface, and most species are web-footed.



Figure 2. Landfowl species. Clockwise from the top left: Indian peafowl, red jungle fowl, golden pheasant, Chukar partridge, Gunnison grouse, wild turkey, great curassow, helmeted Guinea fowl. Artwork by MathKnight. Creative Commons license.





Figure 3. Waterfowl. Clockwise from the top left: mallard, mute swan, Brazilian teal, paradise shelduck, bufflehead, and greylag goose. Artwork by MathKnight. Creative Commons license.

The most prominent characteristics of waterfowl are found in the name pēnelops. The stem pēn is in πῆνος (pēnos) meaning web, its diminutive πηνίον (pēnion), bobbin, spool, quill, i.e., a weaver’s spindle, glossed by Hesychius as ἄτρακτος, (atraktos), spindle, spindle-shaped, and the feminine πήνη (pēnē), thread on the bobbin in the shuttle, woof, web. One of the senses of the word web is interdigital webbing, a skin membrane between the digits. The next cluster, elo, forms the word ἕλος (‘elos), meaning marsh-meadow, generally, marshy ground, backwater, i.e., the natural habitat of waterfowl. It does not really matter if pēnelops is a duck or a swan. The term describes a particular bird shape (spindle) and behavior (half-submerged in the water), both characteristics of the waterfowl. This is what matters to our discussion.

The challenge is the ending. Why would a duck be pēnelops and not *pēnelos, from pēn’-, spindle, web, and elos, marsh? Beekes remarks that the ending -ops (-οψ) appears in many other animal names, implying that -ops signifies an animal. Indeed, there are a few such cases. One possibility is that ops comes from ὄψις (opsis), aspect, appearance, face, thing seen, sight, visual impression, or image of an object. In that case, pēnelops would signify something that looks like a marsh spindle (e.g., a duck) in the pattern of μήλοψ (mēlops) – from μῆλον (mēlon), apple, and ὄψις (opsis), look – looking like an apple. More likely, given the order of the stems in the compound word, pēnelops would translate a spindle-marsh, which could not be a duck, at least in English.

Another possible source of -ops is the independent word ὄψ (ops), voice, word. If that were the case of pēnelops, the term might indicate something that sounds like a duck (marsh-spindle). A definition of a duck as something that sounds like a duck would not be informative. If we do not know what a duck is, we do not know how it sounds. We must dig further into literal and sub-literal semantics to solve this puzzle.

In fact, opsis (face) and ops (voice) are not significantly different. The former contains the latter. The stem ops (voice) refers to the vocal apparatus, i.e., mouth and nose, which are parts of the face (opsis). I have argued that the letter Psi (Ψ) consists of two strokes, ) or υ (U) and | or S; its name also. The curved, horizontal parenthesis-like stroke is the archaic letter P for a mouth or orifice, while I, confused with S (Fig. 4), stands for the nose protrusion (Semitic W, šīn = tooth, protrusion). Adding the eyes as two circles (OO >  Ω), we get ὤψ (ōps), eye, face, countenance (OOI) = :-) = 😊; see sections Towards a theory of iconic language and Case studies). Because Ψ represents the mouth and the nose, it is used for food, which smells and tastes (see section Proto-Canaanite scripts). For the same reason, it can signify an animal’s face, its beak or snout, the nozzle of a kettle, the penis, and everything that could be described as a protruding orifice. Therefore, pēnelops may look, sound, and read like a duck, but unless it smells and tastes like a duck, it may not always be a duck.

Figure 4. Variants of the Archaic Greek letters Iota (I), Sigma (S), Pei (Pi; P), and Psi (Ψ). I and S can be confused, and P can take a parenthesis shape. From (Haarer et al. 2004).

Curiously, the Modern Greek term πάπια (papia), duck, is used in the phrase κάνω την πάπια (literally, do like a duck), meaning to duck, to evade doing something. This sememe of evasion is in the mytheme of Penelope evading the suitors, presumably leading to the correct interpretation of Ithaca’s queen. Another gloss of papia is a kind of urinal with a broad and long neck for the sick or the elderly (Fig. 5). This meaning is also attributed to duck in English. While to duck is an analogy of the duck’s diving behavior, the duck urinal no doubt refers to the object’s shape and function. It has a spindle shape, like a fowl, with a characteristic nozzle and is half-filled (submerged) with water (urine) as part of its function.

Figure 5. Duck-shaped bed urinals. Top: Ancient portable urinal, Western Jin Dynasty (circa AD 265–316), China; artwork by Zhangzhugang; Creative Commons license. Bottom: An old military field hospital with two urinals from the First World War (circa AD 1914–1918); artwork by Andrey Zhuravlev (2JFR314); Alamy license.

The same Greek πάπια lemma suggests that the Greek duck, papia, is probably an onomatopoeia from the cry of ducks, pa-pa-pa! In English, however, ducks do not papa but quack. Who to believe? The echomimetic onomatopoeia theory may apply in exceptional cases, but it is generally nonsense. This example shows that the sound we think an animal makes derives from its name, not vice versa (see section The ancestors of Odysseus).

Two more meanings of the English duck are necessary for the following discussion: a tightly-woven cotton fabric used as sailcloth or a cave passage containing water with low or no airspace. 

The stems traced in pēnelops are also found in the term we are trying to decipher, Penelope, Odysseus’ wife. Suppose Odysseus is the toilet flush, i.e., a designed massive and sudden water escape applied to the toilet (Ithaca), as it turns out (see section Odysseus). In that case, his wife is certainly neither a duck nor any of the birds for the waterfowl order. But it must have similar characteristics. We are looking for an important object that lives in the toilet (Queen of Ithaca) and looks like waterfowl, i.e., it has a spindle-shaped body with a sigmoid neck and it is half submerged in the water, with which Odysseus, the water flush, can have an intimate relationship. This may be the toilet bowl (Fig. 6).



Figure 6. Left: Four common types of toilet bowls: wash down (1), washout (2), double-trap siphon (3), and a single-trap siphon with jet (4). Upright and inverted antique toilet bowl with visible siphon outlet pipe. Artwork by SouthHamsian; Creative Commons license. Right: Commercial embossed elephant toilet bowl, Circa 1880, with visible double-trap siphon outlet (type 2); from VintageBathroom.com, N. Tonawanda, NY.

The toilet bowl has every feature needed to be called pēnelops and more. It is a waterfowl-shaped but inverse receptacle ending in a sigmoid neck-like pipe known as a trap. The trap permanently retains water to block unpleasant odors from the sewage pipes through the drain. This water is removed by siphoning at every flush but is immediately replaced. So, the bowl looks half submerged while the permanently stagnant water (elos) leaving no air passage makes the drain cave a duck.

The affordance of a pēnelops-type urinal (Fig. 5) and a flush toilet bowl (Fig. 6) is different. Most bed urinals (Greek ‘ducks’) are for urination only. The toilet bowl has a heavy-duty design affording both urination and defecation and is directly connected to the sewage network. In linguistic terms, the difference lies in the ending morpheme. Pēnelopeia replaces the simple Ψ ending (/ps/) of pēnelops, for orifice (P) protrusion (S), with the morpheme -peia, i.e., it retains the orifice sememe but replaces protrusion sememe with -eia. The removal of a protrusion (S) is expected because the toilet bowl has no nozzle. But, we may ask, what is -eia about?

Hesychius explains the independent word eia in its plural form εἰαί (eiai) as τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα, the excretions of legume pulses (i.e., edible seeds of various leguminous plants of the family of Fabaceae such as beans, lentils, and chickpeas). The word ἀποκάθαρμα (apokatharma) means excretion or slop, i.e., wastewater from a kitchen, bathroom, or chamber pot that has to be emptied by hand. These seeds are known in Greek culinary culture to cause intestinal discomfort. Indeed, dry beans are the richest source of dietary fiber, one of the main components of feces.

Table 1 scans the sequence PHNELOPEIA to find additional stems, cognates, and meanings. In summary, the sequence means urination and defecation in private. The left part, PHNELO, describes urination and peeing. Urine is a thin, long, continuous, far-reaching, slightly turbulent sprinkling – like a thread winded out from a spool – conveyed and driven away with rush and pressure, and forming a marsh; it involves hand grasping and taking out something (penis). The right part, OPEIA, expresses privacy regarding observation or looking around before doing something. According to Hesychius, this is excreting and defecation, of which the quantity and pressure typically increase by eating beans, as explained above. In the end, excretions are absorbed by the earth like rain. The reverse reading reveals infant care after excretion.

Table 1. Semantic scan of Penelope (PHNELOPEIA). Meanings compiled from Liddell and Scott, 1996.

Stem
Cognates
Meanings
From left to right
 
PHNELO
duck
PH or PHN
sprinkle, besprinkle, pour out, strew over, bespatter
any conveyance
thread on the bobbin, woof, web, bobbin, spool, quill, spindle
woof on the spool
wind thread off a reel for the woof; wind off a reel
weaver
thread-like
false hair
 HNE
far-stretching, continuously, without a break
bear or carry a load, bear, convey, bring, fetch, bring forth, produce, carry off, or away
windy, airy, rapid, rushing, high-soaring, stirred, waved by the wind, filled by the wind
   ELO
take with the hand, grasp, seize, take away, get, obtain
drive away, expel
marsh-meadow, marshy ground, backwater
    LOP
flat dish, shell-fish, oyster (compare lop, lobster)
     OPE
look round, examine, observe carefully, consider, see, face, look, regard, behold
follower, attendant
     OPEIA
brigandage; instruments of observation; charge over one, attendance
      PEi
Pei letter; drink, drink up as the earth does rain; anywhere
       EIA
excretion, slop
From right to left
 
AEI
always
 EIP
propose, move, say, name, mention
  IPO
press, squeeze, dry
   POLE
go about, range over, turn, turn up, revolve
    OLEN
the arm from the elbow downwards, mat, mattress
     LEN
Latin linteum, cloth, napkin, towel, an attendant at the bath
      EN
in, into, within, surrounded by; a combination into one, union, compression
      ENH
be seated in, sit within; nail to; anything driven in
       NH
negative prefix; new, young
       NHP
infant, child, without foresight, blind

Here is the evidence in detail. Hesychius glosses πῆ () and πῆν (pēn) as καταπάσσειν (katapassein; gerund of καταπάσσωkatapassō), to besprinkle, bespatter with, sprinkle, strew over, pour out, or its quasi-synonym πάσσω (passō), to lay upon, sprinkle solids (salt, ashes, etc.). This gloss makes the stem  a cognate of English pee, to urinate, pass (urine, blood, etc.) from the bladder, and pēn, a cognate of the penis. To piss and the French pisser (to piss), from Middle English pisse (noun) and pissen (verb), or French pisser from Old French pissier, all meaning to piss. These words are suggested to derive from a hypothetical Vulgar Latin *pīssiō, probably of ‘echoic’ origin, or *pissiare of ‘imitative’ origin. The terms echoic and imitative refer to echomimetic onomatopoeia; because not all onomatopoeia is echomimetic (see section Poetry). However, pissing or passing stool makes no specific sound per se. Any sounds heard depend on the surface where urine or stool fall. In my opinion, to piss and pass (stool) display the I/A opposition signifying the thin (liquid) versus thick (solid) or narrow versus broad (channel, orifice; see section Pipe). The prefix kata from katapassein is retained in Modern Greek κατουρώ (katourō), to piss.

PHN also forms a series of words about weaving and threads. These fit well the mytheme of Penelope weaving cloth, but Homer uses the thread analogy to suggest the thin stream of urination. Words beginning with HNE are about conveyance, describing the shape and the pressure of the urine stream relating to the urgency of excretion, perhaps also introducing gas excretion (wind) related to defecation. Next, ELO describes the action of urinating (for males) and the resulting patch of urine on the ground. LOP is about the slightly convex shape of the urine stream or, rather, about making lopping strokes on the penis at the end of urination.

The last part, OPEIA, is about the privacy required for excretion. Words starting with OPE are about observation, attendance, notably, looking around to ensure privacy. So do words ending with OPEIA. The cluster PEI is associated with the verb πίνω (pinō), to dring, to absorb liquid. It suggests that urination depends on the amount of liquid drunk or that the marsh of urine and other excretions is eventually absorbed by the soil. Most part, if not the entire term, explicitly describes urination. Defecation is possibly hidden behind the otherwise common ending morpheme EIA. This may be why this ending was dropped from the name of Penelope in later texts.

Reading the word backward, we sense instructions about cleaning, caring for, and wrapping the part of the infant’s body below the elbow with a soft cloth. That is the abdominal and genital area from the waist to the knees. The antonymy created by this inversion contrasts our excreting behavior with the care we take of our babies after excretion.

This analysis concludes that Penelope is not the toilet bowl, despite its resemblance to a duck. It is rather urination or excretion in general. That is another kind of deliberate massive water escape. This one is a natural flush produced by a biological tubing system. Urination (or excretion) and hydraulic flush married and lived together as a royal couple in the toilet (Ithaca).

The semantic analysis of Penelope’s parents, Periboea and Icarius (Table 2), and their ‘kingdom’, Sparta (Table 3), through further insight into the nature of Odysseus’ wife. The most frequent epithet of Pēnelopeia is περίφρων (periphrōn), overweening. This is glossed as a derivative of φρήν (phrēn), meaning midriff, the region of the front of the body between the chest and the waist, stomach, belly, and tummy. The prefix and independent word περί (peri) means round about, all around, regarding. Therefore, periphrōn means around the abdomen, and periphrōn Pēnelopeia affirms the interpretation of Penelope as abdominal trouble. The most common form of Icarius in Homer’s Odyssey is Ἰκαρίοιο (ikarioio; IKARIOIO).

Table 2. Semantic scan of Icarius (IKARIOIO). Meanings compiled from (Liddell and Scott 1940).

Stem

Cognates

Meanings

Forward reading

 

IKA

ἱκανός

sufficing, becoming, befitting, sufficient, enough, excessive

 KAR

κᾶρ (κήρ)

kar- (κείρω)

κάρα

καρός (σκοτόδινος)

καρὸς

(αἴσῃφραγμός)


κάρος (κραιπάλη)

καρόω

καριόω

 

 

English care

heart  (compare cardio-), with all the heart, heartily

destroy, consume, eat greedily, waste, devour

head

dizziness, vertigo

blocking up, intestinal obstruction

heavy sleep, torpor, drowsiness (drinking-bout, intoxication, drunken headache)

stun, stupefy, of drunken sleep; plunge into deep sleep or torpor, stun, stupefy

kill

exceedingly or throughout; destroy, consume, eat greedily, devour; blocking up, intestinal obstruction

safekeeping, supervision, custody, charge, protection, management, looking after, parenting, concern, attention, attentiveness, solicitude, sympathy, looking after, to be concerned, worry (oneself), trouble oneself, bother, mind, concern oneself with, burden oneself with, etc.

  ARI

ἀρι

strengthening the notion conveyed by its compound

     OIO

οἷος (ὅς)

such as, like, the sort of person who . . , a thing which, nature, as, just as,

Reverse reading

 

OIO

οἷο (οὗπερὅς)

my, your, his, her, one’s, a man’s own

  OIR

οἰρών (εὐθυωρία)

straight course or direction

   IRA

ἶραι (εἶραι)

 

 

ἱράομαι (ἱερ-.)

ἰράνα (εἰρήνη)

continuous, running style, fasten together [stable], connected system, not antithetic or with balanced periods

[vertical (see section Hier)]

peace, have naught to fear

    RAK

ῥάκοςῥακωσις,

ῥάκινος

rents in the face, wrinkles, becoming ragged or wrinkled, of the skin, when the flesh under it is shrunk [old age], a substance used in alchemy [elixir]

    RAKI

ῥακίς (ῥάχις)

the lower part of the back, the chine, the trunk (of a dragon)

 

The OIO ending plays the same semantic role as -like in vertigo-like. Reading IKARIOIO from left to right produces sememes about health trouble due to excessive eating, drinking, or intoxication, with heart and head symptoms of the vertigo type, potentially leading to coma or death and requiring care. Reading the exact string from right to left produces the opposite sememes associated with the correct behavior for stability and peace of mind into old age. Old age is suggested by the wrinkles and the curved ‘dragon’ spine.

The symptoms like intoxication, dizziness and a hangover (King Icarius) married Queen Periboea (PERI-BOIA). Periboea was a naiad because it was related to water; or, rather, it was related to water because it was a naiad. This object does not need extensive analysis since the cluster BOI has already been discussed (see section Cadmus in Boeotia and Thebes). It is associated with infancy and baby troubles such as messy feeding, vomiting, urination, defecation, ear secretions, tooth development, driveling, drooling, etc., all requiring baby care. The morpheme BOI is an exclamation of disgust, βοῖ (boi; /voi/). A vertigo-like condition (Icarius) combined with Periboea, i.e., everything producing the boi exclamation gave birth to all human excretions that need cleaning. This is Penelope. The myth adds that Icarius and Periboea reigned in Σπάρτη (Spartē; Doric Σπάρτα; Sparta; SPARTA or SPARTH). Table 3 scans the two variants of the kingdom of abdominal trouble, hangover, and disgust to validate or discard these hypotheses.

Table 3. Semantic scan of Sparta (SPARTH or SPARTA). Meanings compiled from (Liddell and Scott 1940).

Stem

Cognates

Meanings

Forward reading

 

SPA

σπάσμα
 
σπαίρω
σπάσις
 
σπαλακός
σπανός
 (σπάνις)

spasm, convulsion, sprain or rupture of muscular fibre
drawing up, traction, drawing in, suction
gasp, pant, a quiver of dying fish
mole-colored (tumors)
rare, uncommon, lacking (scarcity, dearth, lack, unsatisfied need, want, poverty, craving)

SPAR

σπάρος
σπαρνός (σπανός)
σπαρτός
 

fish (bream)
[as above]
sown, grown from seed, cultivated, scattered

 PART

παρτίθημι (παρατίθημι)

place beside; of meals, set before, serve up, meats set before one, deposit, venture, stake, hazard

  ART

ἀρτέον (αἴρωἀείρω)
 
 
Artemis

one must take away, one must clear, one must deny; take away, take up, remove, kill or destroy
[arrow (
see section Apollo and Artemis)]

  ARTH

ἀρτήρ

that by which anything is carried (carrier)

  ARTA

ἀρτάω

fasten to, depend upon

Reverse reading

 

ATR

ἀτρεής
ἀτρεμέω
ἄτρεστος
ἄτρητος
ἄτρωτος

not to be feared
not to tremble, to keep still or quiet, remain stationary, endure, be calm, stable, firm
not trembling, fearless, secure
not perforated, without an aperture
unwounded, invulnerable, intact

HTR

ἤτριον (ἄτριον)
ἦτρον
ἠτριαῖος

warp
abdomen, esp. the lower part of it
of the stomach

 TRA

τράγη (πεπηγυῖα)
 
 
τράγος
τρανής
τραχύς

stick or fix in, fix in the earth, plant, fit together, build, build oneself, become solid, stiffen, establish, be irrevocably fixed
the age when the change of voice and other signs of puberty appear
clear, distinct, brighter
jagged, shaggy, of battle and conflict, of natural forces, of persons, their acts, feelings, or conditions, rough, harsh, savage,

 TRAP

τραπέω
τράπεζα

tread grapes
table, especially dining-table, eating-table, meal, of luxurious living, bank, the right to operate the bank

  RAP

ῥαπίς (κρηπίς)
 
 
ῥάπτω

man’s high boot, soldiers’ boots, soldiers themselves, generally, groundwork, foundation, the basement of a building
sew together, stitched work, devise, contrive, plot, string or link together, unite

  RAPS (RAΨ)

ῥαψῳδία

recitation of Epic poetry, epic composition [word and text composition (see section Poetry)]

 

In Table 3, SPARTH and SPARTA read as shivering disease, skin disorders, and bad health in general (also mentioning tumors) due to poverty, malnutrition, and food contamination, i.e., meats that should usually be thrown away. These conditions are associated with ‘seed’ (spore) born organisms growing on (SPARTH) or, depending upon (STARTA), carriers. An alternative reading may associate such unhealthy conditions with pejorative professions, such as transporters, or with (economic) dependency. But this is less likely since terms like σπαρτός (spartos), and its cognates imply organisms scattered or sown, grown from seed, cultivated, e.g., microorganisms, or contaminated vegetables (vectors). In any way, this is yet another example of alleged dialectal variation that turns out to be a semiotic nuance.

Reading SPARTH/A backward, ATRAPS, or HTRAPS (with the final Ps giving Psi; Ψ), we have another example of antonymy by inversion (see section On the origin of words). Instead of poverty and associated malnutrition, lousy health, and disgust, we now encounter sememes of good health and somatic and mental stability, with particular mention of the abdominal region in the HTRAPS (SPARTH) version, a solid basis of development until puberty, physical strength and clear mind, as well as several noble professions – such as military, clothing, or letters – leading to wealth and a luxurious later life.

References

Aristophanes, and Eugene Jr, O’Neill. 1938. “Birds.” The Complete Greek Drama 2. New York, NY: Random House.

Beekes, Robert Stephen Paul, and Lucien van. Beek. 2010. Etymological Dictionary of Greek. Brill.

Chantraine, Pierre. 1968. Dictionnaire Étymologique de La Langue Grècque Histoire Des Mots. Vol. A-D. IV (1977). Paris: Klincksieck. 

Donnegan, James, and R. B. Patton. 1832. A New Greek and English Lexicon. 1st ed. Boston, MA: Hilliard, Gray & Co.

Haarer, Peter, Ida Toth, Perrine Kossmann, Maggy Sasanow, Jessica Ratcliff, and Charles Crowther. 2004. “The Local Scripts of Archaic Greece.” Poinikastas: Epigraphic Sources for Early Greek Writting.

Liddell, Henry George, and Robert Scott. 1996. A Greek-English Lexicon. 9th ed. edited by H. S. Jones and R. McKenzie. Oxford University Press.

Linnaeus, Carl von. 1758. Systema Naturæ. Vol. 1. 10th ed. Stockholm: Holmiæ.